とける
昨日はとても暖かい日だった。何となく気が緩み、朝日を眺めながら外のテラスでビールを楽しんだ。たまには?いいもんだな。
今朝はまた氷点下になり、気を引き締める。それでも朝はもう早くから明るく、夕方もどんどん長くなる。一日がゆっくり流れる。
「雪イトド深シ 花イヨヨ近シ」 柳宗悦
先週にけっこう積もった雪も、日陰や木陰にしぼんだように残るだけで、あらかたとけた。
「雪がとける」をどう書くかいつも迷う。どの漢字を使うのが正しいのかではなく、どの漢字が自分の気持ちに添っているか、で迷う。キャンディーズはどの漢字で歌っていたのかな。
「とく・とける」にはけっこうたくさんの漢字があった。
「解く・解ける」(字源は怖いけれど、それが人々の生きるための営みだったのだろう。)
「溶く・溶ける」
「熔く・熔ける」(常用漢字表にはない)
「融く・融ける」(常用漢字表では「ユウ」))
「梳く」(「髪をすく」)。でも「髪をとかす」時はこの漢字を使う。「髪を解く(ほどく)」とは別の意味になるが、イメージは近い。「ほどく」「ほぐれる」「ほのか」「ほんのり」など「ほ」の字のつく言葉は「柔らかさ」を表してきた。「あの娘に「ホの字」の「ホ」もかな。)
「とく」「とける」そして「ほどく」に 共通する意味合いは、固いものを柔らかくすること。強張っているものを緩ませること。不自由な状態から自由にしてやること。
白菜の漬け物は冬の真ん中辺りより酸味が増してきた。冬のなごりの味。その隣にはアオサの味噌汁。汁椀の中を青々と漂っている、春の始まりの香りだ。
今日は新月。12星座の最後の新月だ。また新しい日々、新しい1年を迎えるための、まとめが始まる日だ。「疾く(とく)」ことなく、ゆっくり、そして、おだやかに「説く(とく)」日本語と暮らしたい。
コメント
コメントを投稿